English | 简体中文 | 繁體中文
查询

莎士比亚名言

“莎士比亚”的名言:酒食上得来的朋友,等到酒尽樽空,转眼成为路人;一片冬天的乌云刚刚出现,这儿飞虫们早就躲得不知去向了。
名人 莎士比亚
名言 酒食上得来的朋友,等到酒尽樽空,转眼成为路人;一片冬天的乌云刚刚出现,这儿飞虫们早就躲得不知去向了。
补充纠错
上一个名人: 克雷洛夫
下一个名人: 民谚
猜你喜欢
酒食上得来的朋友,等到酒尽樽空,转眼成为路人。——莎士比亚
口头的推测不过是一些悬空的希望,实际的行动才能够产生决定的结果。——莎士比亚
与其做愚蠢的聪明人,不如做聪明的愚人。——莎士比亚
世间的任何事物,追求时候的兴致总要比享用时候的兴致浓烈。一艘新下水的船只扬帆出港的当儿,多么像一个娇养的少年,给那轻狂的风儿爱抚搂抱!可是等到它回来的时候,船身已遭风日的侵蚀,船帆也变成了百结的破衲,它又多么像一个落魄的浪子,给那轻狂的风儿肆意欺凌!——莎士比亚
愚人的蠢事算不得稀奇,聪明人的蠢事才叫人笑痛肚皮;因为他用全副的本领证明了自己的愚笨。——莎士比亚
“爱”和炭相同。烧起来,得没法叫它冷却。——莎士比亚
良心无非是懦夫们所用的一个名词。他们害怕强有力者,借它来做塘塞——莎士比亚
衙门八字朝南开,有理无钱莫进来——莎士比亚
无论一个人的天赋如何优异,外表或内心如何美好,也必须在他的德性的光辉照耀到他人身上发生了热力,再由感受他的热力的人把那热力反射到自己身上的时候,才能体会到他本身的价值。——莎士比亚
皇上就跟我一样,也是一个人罢了。一朵紫罗兰花儿他闻起来,跟我闻起来还不是一样;他头上和我头上合顶着一方天;他也不过用眼睛来看耳朵来听啊。把一切荣衔丢开,还他一个赤裸裸的本相,那么他只是一个人罢了;虽说他的心思寄托在比我们高出一层的事物上,可是好比一只在云宵里飞翔的老鹰,他有时也不免降落下来,栖息在枝头或地面上。——莎士比亚
分享链接